TSUBOMI 的个人资料色戒照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
|
2月27日 すき焼き 寿喜烧 すき焼き的汉字标记,有多种说法,比较主流的其实应该是“鋤焼き”,翻译成中文也许该是“锄禾烧”。寿喜烧,是台湾等地对这种传统日本料理的叫法,取其借音字,倒也符合今时今日这味料理的定位。因为日本牛肉昂贵,寿喜烧的确是在节日喜庆场合才多有出现的料理。这倒并不是说平常就不能吃,现在,进口牛肉的价格也并不贵,但在我看来,用进口牛肉所作的寿喜烧并不能算是真正的寿喜烧。
从“鋤焼き”这几个字就可以管中窥豹,寿喜烧原先只是在田边劳作的人利用田头的锄禾为锅边烤边吃的一种料理。(烧字在日文中多为烤字解)。配料自然也不如今日精致,只是一些普通的禽类鱼类罢了。原本,日本人把牛肉作为普通的吃食也只是开始于幕府末期之后。安政六年(1859年),横滨开埠,居住在那儿的外国人对于牛肉的需求日益增长,地方上的牛肉开始不断供应横滨市场。到了文久2年(1862年)在横滨入船町经营居酒屋的伊势熊开始经营起了“牛锅屋”,所谓“牛锅”正是今天的寿喜烧。之后,牛锅屋这种饮食店就在东京盛行起来,吃牛肉也成了文明开化的象征。
正如同中国红烧肉分“苏式”“湘式”等不同口味,寿喜烧的做法依据关西关东之分也稍有不同。关东寿喜烧事先会配好酱汁(割り下),再下牛肉蔬菜等煮食,而关西则会将牛肉先稍事煎烤,直接在上面洒上砂糖酱油等调味料。另外,关西寿喜烧还有一些独特的讲究,比如说出水的蔬菜不能和牛肉一起煎烤,魔芋丝也不能和牛肉共煮否则牛肉会变老,等等。
寿喜烧的材料,不论东西大致相同。一般有:牛肉,黄芽菜(白菜),菊花菜,胡萝卜(稍作点缀之用),魔芋丝,烤豆腐(木棉豆腐两边用火稍烤,日本有卖现成的),鲜香菇,大葱,有的家里还会酌量加入日本面筋(麩),牛蒡丝等。调料主要有:砂糖,酱油,米酒(日式料理酒),一块牛脂,新鲜鸡蛋。这些材料调味中,最重要的当然就是牛肉,如果有条件,一定要尝试日本雪花和牛,如果实在无条件,美国雪花牛也可退而求其次, 澳洲牛则为最次。至于部位,肩胛部位最好,腿次之。我没听过用肚腩部分做寿喜烧的,但是如果没有雪花牛肉,比起完全没有脂肪的腿部,肚腩部分反而效果要好一些吧。日本的店里都有卖现成切好的寿喜烧用牛肉,高级的甚至一片一片包装起来。但如果不在日本,自己动手切也无妨,切不可切得太薄,厚度约为涮火锅牛肉3-4片的厚度,尽可能一片切的大些,最忌细细碎碎,将整块牛肉稍冻再切将会容易得多。除去牛肉之外,最重要的就是米酒了,肉味香醇全靠它吊起来。万万不可用绍兴酒代替,气味糖份完全不同,若用绍兴酒,日式的寿喜烧瞬时就会变成中式的红烧牛肉了。红酒白兰地之类就更不可想象。若实在没有日式料理酒,找瓶廉价的日式清酒应该也是不错的。至于其他的材料,各国都不难买到,烤豆腐就用普通的木棉豆腐、老豆腐等代替也无妨。鸡蛋一定要新鲜,因为作为蘸牛肉的辅料,是要生食的。
我做寿喜烧是取其便利融会东西两边的做法。按关西作法,我会先煎烤几片牛肉,但由于直接洒糖倒酱油难免会手忙脚乱,不是牛肉煎得老了,就是调味下的不准,所以按关东做法,我也会先调好酱汁。酱汁非常简单,砂糖,酒,酱油基本按1:1:1的比例调匀即可,按各地酱油的咸淡不同,酌情加减酱油的分量。砂糖分量看起来会很吓人,但是这也是味道的关键,减肥的诸位可以暂时掩耳盗铃,快快地将米酒酱油倒进去,作无视状。酱汁一次不必调得太多,不够可再制,多了用不完就可惜了。如果能买到现成的日本寿喜烧调料那就更方便了,我常用的牌子是日本桥今半老店的酱汁,不知为什么,总比自家做的要更为香醇。也有人会在酱汁中加些鲜汤(だし),但我总觉得牛肉的原味已足够鲜美,不必画蛇添足多此一举了。
准备停当,便可开始烹制。寿喜烧类似于中国的干锅,边制边吃,所以可按火锅吃法,桌上架炉而食。另外,对于锅子也要做个小小说明。寿喜烧的锅子,一般是用宽口浅扁的铁锅,这主要是因为,这味料理不像火锅那样宽汤大水,汁料以没过材料的三分之二左右为宜。材料在锅中应一一铺开,不要叠压,所以锅子要大些,但浅些。之所以要用铁锅,是取其传热好,水份不会蒸发太快之便。所以,那种被称为FRY PAN的浅扁厚铁质煎锅应该是不错的代用品,或是浅扁的砂锅想来也是可以代用的。
将锅稍热,用牛脂擦拭内里,使油脂均匀的融于锅内。待锅热时,先关一次火。待锅稍凉,再起火。这一步一定不能省,不然肉容易沾锅。待锅热后,将几片肉放入锅内,变色后迅速倒入调好的酱汁,不用全部倒入,淹没肉片就好。这时你会闻到满室肉香,肉稍煮,一断生,马上就可以吃起来了,千万不可将肉煮的过老。牛肉可蘸生鸡蛋汁吃,一方面可以降温,一方面也可以增味,不习惯者不用也无妨。接着可以逐渐加蔬菜,加酱汁,而剩下的一部份肉则可按关东吃法,直接煮食。煎烤的那部分主要是取其香味,但在家中换锅煎烤实在太麻烦,所以后半部分肉按关东吃法取其嫩滑。在吃的过程中,酱汁蒸发,味道变咸时,可适量加些清水,也是以汤汁不没过材料为宜,反之,则再加酱汁。另外,煮肉的附近尽量不要放魔芋丝,因为魔芋丝中的成分会使肉质变老。
我拉拉杂杂写了这么大一段,看似复杂,其实,寿喜烧是一道很容易掌握的日本菜。且有肉有菜,营养均衡。而对于在清汤寡水的日本,日日思念家中美味的我来说,寿喜烧更是能解我胃之优的飨宴。我想,如果有一天,我离开日本,我想念中的日本幻化成的一定是这锅香气扑鼻的寿喜烧。
准备好的材料,白菜稍烫,用卷紫菜包饭的竹帘卷过。我不爱吃胡萝卜。所以省去。
来张肉的特写。
全景。
肉在釜中泣,我在后面笑。 2月13日 正名 《轮舞曲》主题曲2首 在网上找歌词,才发现以前我翻的两首电视剧《轮舞曲》的歌词在网上到处被引用着。著作权被侵犯就是这种感觉啊,还不错!现在重抄于此,以示正名。
竹野内丰与崔智友主演的日剧《轮舞曲》并没有因为两个大牌的联手而变得多么出色,剧情实在是太苍白无力了。但是这部剧倒是捧红了年轻的新一代实力派唱将绚香。从那时的“I BELIEVE”到现在的“三日月”(上弦月牙之意),绚香已经唱透了日本乐坛。比起“I BELIEVE”我更喜欢片尾曲,由韩国歌手李承哲所唱的“再见3”。看来我的耳朵还是太俗啊!
さよなら 3 作词 松井五郎 作曲 J.YCHOI
夢見ているのは 凍えた指先
同じ朝は二人にはまだ届かない
昨日のどこかに 残してきたもの
心だけが目覚めない空に 今探している
さよなら さよなら
さよなら言うのは二度と廻らない悲しみに
光を知らない陰などないから
愛のためにできる事がある
並んで見えても 離れた星星
時はどこかそれぞれの道を今消えている
さよなら さよなら
さよなら言うのは二度と流さない涙だけ
触れ合う 未来を信じているから
愛は誰も見放さないから
虚しさに流されていかないで
さよなら さよなら
さよなら言うのは二度と廻らない悲しみに
光を知らない陰などないから
愛のためにできる事がある
中译 tsubomi
SAYONARA3
梦里依稀 是冰冻的指尖
同样的晨光 你我未见
昨日留下的
如今 只有心 向着未曾苏醒的天空 寻遍
SAYONARA SAYONARA
永不再见的 是那悲伤片片
因为这世上没有不知光亮的阴天
为了爱 我什么都愿
两颗相望的星 光却连成一线
不知何时 消失于各自的轨迹 渐行渐远
SAYONARA SAYONARA
永不再见的 是那泪水涟涟
因为相信未来总会相见
爱 谁也不会欺骗
别让心被虚无冲刷了眷恋
SAYONARA SAYONARA
永不再见的 是那悲伤片片
因为这世上没有不知光亮的阴天
为了爱 我什么都愿
I BELIEVE
作词 绚香 作曲 西尾芳彦
この胸の中に隠れてる 不安の渦
目の前にある 自分の進むべき 道はどれか 人に流されてた日々 そんな自分に「さよなら」 I believe myself 信じることで 全てが始まる気がするの I believe myself 暖かい光は 間違っちゃいない 歩いて行こう I believe 偽りの中でウソの微み浮かべて 生きる人を 幼き自分と重ねてみて 溜息つく どんな色にも染まらない「黒」になろうと誓った I believe myself 信じることで 全てが始まる気がするの I believe myself 暖かい光は 間違っちゃいない 歩いて行こう I believe 今 目に映る この広い空も 素直に生きる この気持ちも I believe myself 信じることで 全てが始まる気がするの I believe myself 暖かい光は 間違っちゃいない 歩いて行こう I believe myself I believe myself
中译:tsubomi
我心底 涌动着 不安的漩涡
眼前的路 何去何从 不知所措
随波逐流的日子 也曾有过
想要诀别的 正是那时的我
I believe myself 我会相信
信这世界会重新来过
I believe myself 暖光相随
这次的步伐 不会踏错
I believe
面具下 有人 带着谎言般的笑容 生活
依稀仿佛 重叠着 那时的我
岁月在叹息中蹉跎
如今 我立下誓言
要做那 不会被任何颜色渲染的“黑色”
我对自己说
I believe myself 我会相信
信这世界会重新来过
I believe myself 暖光相随
这次的步伐 不会踏错
I believe
信我眼中广阔的天空
信我能找回自我 不再疑惑
I believe myself 我会相信
信这世界会重新来过
I believe myself 暖光相随
这次的步伐 不会踏错
I believe myself
I believe myself 2月12日 苏州夜曲 这两天电视里放《李香兰》,又听到了《苏州夜曲》。想起来不久前,平原绫香也翻唱过,找出来听,果然,又想起来春日烟雨中的苏州。
苏州夜曲 作词 西条八十 作曲 服部良一
君がみ胸に 抱かれて聞くは
夢の船唄 鳥の唄 水の蘇州の 花散る春を 惜しむか柳が すすり泣く 花をうかべて 流れる水の 明日のゆくえは 知らねども こよい映(うつ)した ふたりの姿 消えてくれるな いつまでも 髪に飾ろか 接吻(くちづけ)しよか 君が手折(たお)りし 桃の花 涙ぐむよな おぼろの月に 鐘が鳴ります 寒山寺(かんざんじ) 中文翻译 TSUBOMI译
依君怀抱里
渔唱闻鸟啼
姑苏水乡梦 花落春满堤
依依拂岸柳
簌簌如泣泣
花随流水转
明日知何地
今宵双双影
永系常相忆
君手折桃花
香插云鬓际
泪眼朦胧月
钟鸣寒山寺
|
|
|